Измотала, изломала,
Изрубила на куски.
В яму бросила, зарыла
И сбежала от тоски.
Ты ж пробилась через камни,
Толстый-толстый слой земли
Ростком тоненьким упорным
И вопила: "Мне внемли!"
Память! Как не избавляйся,
Ты ж приходишь вновь и вновь.
Все опять напоминаешь,
Будоража нервы, кровь.
Слава Богу, что так создан
Внутрь живущий человек.
Помнит все, переживает,
Ищет счастье весь свой век.
Не находит в земном, тленном,
То что принесет покой.
В небо смотрит в изможденьи,
Глаза щуря под рукой.
Что-то вдруг внутри подскажет:
"Там в бездонной синеве
Приготовлено блаженство
В неизведанной стране."
А прохожий незнакомец
Подтвердит, что так и есть,
В край тот путь ему укажет,
Возвестив Благую Весть.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".