Алмазом, вставленным в оправу
Житейских наших мелочей,
Живет Он в правом и в неправом,
Он - каждого, и Он - ничей.
Живет Он тайно и незримо,
Знакомый, что нам незнаком -
Мы каждый день проходим мимо
Так, что Его не узнаем.
И Он живет в нас постоянно,
Не принуждая - в этом суть,
Но носит каждый, вот что странно,
В себе самом небесный суд,
Что для кого-то очень горький,
Кому-то - сладкий, словно мёд,
И каждому его настойку
Он приготовив, подает.
И Он, Мудрейший, точно знает -
Кому что дать и прописать,
Свое присутствие скрывает,
И побуждает нас искать.
И если кто-то лишь однажды
Найдет в себе Его внутри,
Он будет видеть Его в каждом
Сквозь все различия черты.
Прочитано 9832 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 1,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."